(Verb) To open
Define ひらく hiraku Meaning ヒラク
Displaying results for ひらく (hiraku・ひらく・ヒラク) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
シラクム shirakumu (sirakumu) ⓪ 名
- 白雲。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ひらぐみ 【平組】
ひひらぐ 【疼ぐ】
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アクン [ʔa⸢kuŋ] (自動)
- あく。ひらく。
- ク⸢ヌ⸣ ク⸢ビン⸣ヌ フ⸢ター⸣ ア⸢クンティ シーバン⸣ ムッ⸢トゥ ア⸢カンバン
[ku⸢nu⸣ ku⸢bin⸣nu ɸu⸢taː⸣ ʔa⸢kunti ʃiːbam⸣ mut⸢tu⸣ ʔa⸢kambaŋ]
(この瓶の蓋は開けようとしても一向に開かない)
Example phrases
ヒラクギ [çi⸢rakugi] (名)
- 「平釘」の義。⸢ティンマ[⸢timma](伝馬船)を造る際に、板と板を接ぎ合わせるのに用いる釘。巾約1センチ、厚さ約3ミリ、長さ約12センチの釘。この釘を打ち込む際には、マ⸢キワラ[ma⸢kiwara](杉の内皮の繊維を乾燥させたもの)を巻きつけて打ち込んだ。
- ⸢ティンマ⸣ナ シゥ⸢カウ フンマー⸣ ヒ⸢ラクギ⸣ティル ア⸢ゾーッ⸣タ
[⸢timma⸣na si̥⸢kau ɸummaː⸣ çi⸢rakugi⸣tiru ʔa⸢ʣoːt⸣ta]
(伝馬船に使う釘は平釘と<ぞ>いわれた)
Example phrases
ヒラクサー [çi⸢ra⸣ku̥saː] (名)
- (動)魚の名。和名、シロカジキ(体長約4メートル)。和名、メカジキ(体長約4メートル)の総称。イカ釣りの漁期に糸満から定期的に鳩間島に来る漁師で、イカの生餌でヒラクサーを釣り上げる人もいた。鳩間島の人の中にもヒラクサーを漁獲する人もいたが、釣り上げるための格闘の際に、釣り縄で手を擦り切られたりして、非常に苦労をしたという。また、ヒ⸢ラ⸣クサーの前頭部の長い角で⸣イダフニ[⸣ʔidaɸuni](サバニ)の船腹を突き割られた人もいて、その威力は人々に恐れられていた。魚肉は脂が乗っていて美味である。漁師は、ヒラクサーの肉を幅約3センチ、長さ約25センチ、厚さ約1、5センチに切って塩漬けにしたり、⸢ソー⸣ギリ[⸢soː⸣giri](塩を塗して日干し乾燥したもの)にして沖縄へ輸出した
パタックン [pḁ⸢takkuŋ] (自動)
- ひらく(開く)。「開、ハダクル」『運歩色葉集』。
- ⸣マタ パ⸢タックン
[⸣mata pḁ⸢takkuŋ]
(股を開ける<広げる>) - フ⸢チ⸣ パ⸢タックンティ スンド⸣ パ⸢タッカラヌ
[ɸu⸢ʧi⸣ pḁ⸢takkunti sundu⸣ pḁ⸢takkaranu]
(口を開けようとするが、開けられない) - パ⸢タッキ⸣ ミサン
[pḁ⸢takki⸣ misaŋ]
(開けてもいい) - パ⸢タック⸣ ピンマー ⸢ヨーンナー⸣ パ⸢タッキ
[pḁ⸢takku⸣ pimmaː ⸢joːnnaː⸣ pḁ⸢takki]
(開ける時はゆっくり開けなさい) - ⸢マー⸣ビン パ⸢タッケー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣bim pḁ⸢takkeː⸣ misamunu]
(もっと開けばよいのに) - フ⸢チェー⸣ パ⸢タッカヌンドゥ⸣ ムネー イ⸢ズン
[ɸu̥⸢ʧeː⸣ pḁ⸢takkanundu⸣ muneː ʔi⸢ʤuŋ]
(口を開けないが、ものは言う) - ⸢ネース⸣カー パ⸢モール⸣ヌ フ⸢チェー⸣ パ⸢タックン
[⸢neːsu⸣kaː pa⸢moːru⸣nu ɸu̥⸢ʧeː⸣ pḁ⸢takkuŋ]
(煮ると蛤の口は開く) - フ⸢チェー⸣ パ⸢タッキ ベー⸣ンドゥ ⸣ムノー ッ⸢ふァイユーサヌ
[ɸu̥⸢ʧeː⸣ pḁ⸢takki beː⸣ndu ⸣munoː f⸢faijuːsanu]
(口は開いているが、ものを食べることが出来ない) - パ⸢モール⸣ヌ フ⸢チヌ⸣ パ⸢タック⸣カー ⸢ニーブ⸣ シジ
[pa⸢moːru⸣nu ɸu̥⸢ʧinu⸣ pḁ⸢takku⸣kaː ⸢niː⸣bu ⸣ʃiʤi]
(蛤が口を開いたら煮えている証拠<訳>だ) - パ⸢タッケー⸣ ミサムヌ
[pḁ⸢takkeː⸣ misamunu]
(開けばいいのに) - ⸢マー⸣ビン パ⸢タッキ⸣バ
[⸢maː⸣bim pḁ⸢takki⸣ba]
(もっと開けよ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ひらく【開く】
(Common Godan verb, intransitive)
- To open; To undo; To unseal; To unpack
- To bloom; To unfold; To spread out
- To open (for business, e.g. in the morning)
- To be wide (gap, etc.); To widen
(Common Godan verb, transitive)
- To hold (meeting, etc.); To give; To open
(Common Godan verb, intransitive)
- To found (nation, dynasty, sect, etc.); To open (a new business); To set up; To establish; To start
- To open (ports, borders, etc.)
- To open (an account)
- To open up (new land, path, etc.); To clear; To develop
- To open (a file, etc.)
- To extract (root); To reduce (equation)
- To cut open (fish)
- To change (kanji into hiragana)
- To flare (e.g. skirt)
- To slacken (into a poor posture)
ひらく【啓く】
(Godan verb)
- To enlighten; To edify
— Archaism
ひらく【拓く】
(Godan verb, transitive)
- To open (e.g. path); To clear (the way); To break up (e.g. land)
ひらく【披く・展く】
(Godan verb, transitive)
- To open; To unfold; To spread out
ひらく【平句】
(Noun)
- Ordinary verse of a renga (i.e. not the first three verses or the last verse)
みひらく【見開く】
(Godan verb, transitive)
- To open one's eyes wide
ひらくさ・ヒラクサ【平草】
(Noun)
- Ptilophora subcostata (species of red alga)
— Word usually written using kana alone
いいひらく【言い開く・言開く】
(Godan verb, transitive)
- To justify; To explain; To vindicate
きりひらく【切り開く・切り拓く・切開く】
(Godan verb, transitive)
- To clear (land); To open up; To cut through
はなひらく【花開く・花ひらく・華開く】
(Expression)
- To blossom; To flower; To bloom
おしひらく【押し開く】
(Godan verb)
- To push open
もうしひらく【申し開らく】
(Godan verb)
- To explain; To justify
みちをひらく【道を開く・道を拓く】
(Expression)
- To open up a path; To clear a path
- To open up doors; To pave the way
みせをひらく【店を開く】
(Expression)
- To open a business
まゆをひらく【眉を開く】
(Expression)
- To feel relieved; To forget about one's troubles; To settle into peace of mind
— Idiomatic expression
もうをひらく【蒙を啓く】
(Expression)
- To enlighten
くちをひらく【口を開く】
(Expression)
- To open one's mouth (to talk)
まえをひらく【前を開く】
(Expression)
- To show one's privates
またをひらく【股を開く】
(Expression)
- To spread one's legs
- To agree to have sex (for a woman)
たんをひらく【端を開く】
(Expression)
- To provide impetus
たいをひらく【体を開く】
(Expression)
- To stand upright with arms and/or legs spread
- To dodge
あれちをひらく【荒れ地を拓く】
(Expression)
- To open up unbroken land
きょりをひらく【距離を開く】
(Expression)
- To open the distance