ぺしゃんこ
Define ぺしゃんこ peshanko Meaning ペシャンコ
Displaying results for ぺしゃんこ (peshanko・ぺしゃんこ・ペシャンコ) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
しっぴりーん (しっぴりたん、しっぴりらん、しっぴりてぃ)
- ぺしゃんこになる
- っちゅんかい ぬらーりやーに ちゅらーさ しっぴりとーん。
(人に叱られてすっかり小さくなっている) - まぎまちやぬ たっち、うりんかい こーやー とぅらってぃ ぐままちやぐゎーや なまー しっぴりとーん。
(大店舗が建って、それに買い物客を取られて小さな店は今は活気を失っている)
Example phrases
しっぴらー
- ぺしゃんこのもの
- くぬ いんぐゎーや はな しっぴらー やしが、じんぶぬん あてぃ いっぺー うじらーさん。
(この犬は鼻ぺしゃんこだが、かしこくてとてもかわいい)
Example phrases
たっぴらかすん (たっぴらかちゃん、たっぴらかさん、たっぴらかち)
- ぺしゃんこになる
- ダンボール たっぴらかすん。
(段ボールをぺしゃんこにする) - ぬーん わからん っちゅぬ わかやーふーなー しーねー、たっぴらかさりーん どー。
(何も知らない奴が解っているふりをしたら、やっつけてやるぞ)
Example phrases
ふぃらってーん/ふぃらたー/ふぃらたっぺー
- 平たく、ぺしゃんこに
- ふぃらさん
(平たい) - 、ふぃら やーちー
(平焼き、チヂミ) - ふぃらたー/ふぃらたっぺー/ふぃらー そーしぇー
(ぺしゃんこになっているさま/もの) - てぃんぴらまんじゅーや ふぃらってーんぐゎーっし まーさん どー。
(天妃前饅頭は平たくておいしいよ) - なーこー たきむいん ねーん、ふぃらたー/ふぃらたっぺー そーん。
(宮古は山もなくて、平たい) - ふぃらく ならな。
(あぐらをかこう) - ふぃらく ゐーん。
(あぐらをかいて座る)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
シッピラー [⸢ʃippiraː] (名)
- ぺしゃんこ。押しつぶされて平たいこと。
- ブ⸢ネーヌ シー⸣ヤ ッ⸢ふァン⸣ ス⸢ブラ⸣リティ ⸢シッピラー⸣ ナリ ⸢ベー
[bu⸢neːnu ʃiː⸣ja f⸢fan⸣ su⸢bura⸣riti ⸢ʃippiraː⸣ nari ⸢beː]
(母親のお乳は子供に搾られてぺしゃんこになっている)
Example phrases
ビザークン [bi⸢ʣaːkuŋ] (自動)
- {Mn_1}潰れてぺしゃんこになる。押しつぶされて平らになる。潰れて座り込む。「拉、ヒサグ・ヒシグ」『色葉字類抄』の転訛したもの。
- ⸢ウスク⸣カー ム⸢チェ⸣ ビ⸢サークンダ⸣ ビ⸢ザーカン⸣ヨーニ ⸣シキバ
[⸢ʔusu̥ku⸣kaː mu⸢ʧeː⸣ bi⸢ʣaːkunda⸣ bi⸢ʣaːkaɲ⸣joːni ⸣ʃi̥⸢kiba]
(押したら餅は潰れて平たくなる<ペシャンコになる>から、つぶされない<ペシャンコにならない>ように置きなさいよ) - ビ⸢ザーキ ナー⸣ヌ
[bi⸢ʣaːki naː⸣nu]
(潰れてしまった) - ビ⸢ザーク⸣ ム⸢チェー⸣ カ⸢ザルナ
[bi⸢ʣaːku⸣ mu⸢ʧeː⸣ ka⸢ʣaruna]
(潰れる餅は供えるな)
Example phrases
ビザルン [bi⸢ʣaruŋ] (自動)
- 押しつぶされて平にる。ぺしゃんこになる。足腰が立たなくなる。
- ウ⸢ブニーバ タンガ⸣シ カ⸢タ⸣ムカー ク⸢シェー⸣ ビ⸢ザルン⸣ダー
[ʔu⸢buniːba taŋga⸣ʃi kḁ⸢ta⸣mukaː ku̥⸢ʃeː⸣ bi⸢ʣarun⸣daː]
(重い荷物を一人で担ぐと腰が押しつぶされてぺしゃんこになるよ)
Example phrases
ビダーカスン [bi⸢daːkasuŋ] (他動)
- 押しつぶす。ひしゃぐ(拉ぐ)。ぺしゃんこにする。圧して平たくする。
- ⸢ウシキ⸣ ビ⸢ダーカスンティ スンドゥ⸣ ビ⸢ダーカサラヌ
[⸢ʔuʃi̥ki⸣ bi⸢daːkasunti sundu⸣ bi⸢daːkasaranu]
(押して潰そうとするが、押しつぶされない) - ビ⸢ダーカシ ナー⸣ヌ
[bi⸢daːkaʃi naː⸣nu]
(押しつぶしてしまった) - ビ⸢ダーカス⸣ クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
[bi⸢daːkasu⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
(押しつぶすことは出来ない) - ビ⸢ダーカシェー⸣ ミサムヌ
[bi⸢daːkaʃeː⸣ misamunu]
(押しつぶせばいいのに) - ⸢パー⸣ク ビ⸢ダーカシ
[⸢paː⸣ku bi⸢daːkaʃi]
(早く押しつぶせ) - ム⸢チェー⸣ ドゥク ⸢ヤー⸣ラーカー ビ⸢ダークン⸠ダー
[mu⸢ʧeː⸣ duku ⸢jaː⸣raːkaː bi⸢daːkun⸠daː]
(餅はあまり柔らかいとひしゃげるよ)
Example phrases
ピターマスン [pi̥⸢taːmasuŋ] (他動)
- へこます。窪ます。ぺしゃんこにする。使役動詞。押しつぶす。⸢~を~させる」の意味を表す。
- ⸣グムマール ピ⸢ターマスン
[⸣gumumaːru pi̥⸢taːmasuŋ]
(ゴム鞠をへこます) - ピ⸢ターマサヌ
[pi̥⸢taːmasanu]
(へこまさない) - ピ⸢ターマシナー⸣ヌ
[pi̥⸢taːmaʃinaː⸣nu]
(へこましてしまった) - ピ⸢ターマス⸣ クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
[pi̥⸢taːmasu⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
(へこますことは uby{罷}{マカリ}ならぬ) - ⸢マー⸣ビン ピ⸢ターマシェー⸣ ミサムヌ
[⸢maː⸣bim pi̥⸢taːmaʃeː⸣ misamunu]
(もっとへこませばいいのに) - ⸢パー⸣ク ピ⸢ターマシ
[⸢paː⸣ku pi̥⸢taːmaʃi]
(早くへこませ)
Example phrases
ピタームン [pi̥⸢taːmuŋ] (自動)
- ぺしゃんこになる。へこむ(凹む)。くぼむ(窪む)。表面が落ち込んで平たくなる。押しつぶされて平たくなる。
- バ⸢キ⸣チ ⸢シッ⸣クカー ピ⸢タームン⸣ダー
[ba⸢ki⸣ʧi ⸢ʃik⸣kukaː pi̥⸢taːmun⸣daː]
(バケツを叩くとへこむよ) - ⸢シック⸣タンティン ピ⸢ターマヌ
[⸢ʃikku⸣tantim pi̥⸢taːmanu]
(叩いてもへこまない) - ⸢シック⸣ター ピ⸢ターミ ナー⸣ヌ
[⸢ʃikku⸣taː pi̥⸢taːmi naː⸣nu]
(叩いたので凹んでしまった) - ウ⸢ビッ⸣チンシ ピ⸢ターム⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢bit⸣ʧiŋʃi pi̥⸢taːmu⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(これっぽっちで凹むことはない) - ピ⸢ターメー⸣ ミサムヌ
[pi̥⸢taːmeː⸣ misamunu]
(凹めばいいのに) - ピ⸢ターミ
[pi̥⸢taːmi]
(へこめ) - ⸣バター ピ⸢ターミティ ヨーガレー⸣ティ ⸢アー⸣ク
[⸣bataː pi̥⸢taːmiti joːgareː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
(お腹はへこんで、痩せ衰えているよ)
Example phrases
フンビダーカスン [⸢ɸumbidaːkasuŋ] (他動)
- 踏み潰す。ぺしゃんこにする。「踏んで平らにする」の義。⸢フン[⸢ɸuŋ-](強く<踏み>~)は強意の接頭語。
- ⸣ガンガンパク ⸢フンビダーカスンティ スンドゥ フンビダーアカサラヌ
[⸣gaŋgampaku ɸumbidaːkasunti sundu ɸumbidaːkasaranu]
(ブリキ箱を踏み潰そうとするが、踏み潰されない) - ⸢フンビダーカシ ナー⸣ヌ
[⸢ɸumbidaːkaʃi naː⸣nu]
(ぺしゃんこにしてしまった) - ⸢フンビダーカス⸣ ムノー ムー⸢ル フンビダーカシェー⸣ ミサムヌ
[⸢ɸumbidaːkasu⸣ munoː muː⸢ru ɸumbidaːkaʃeː⸣ misamunu]
(踏み潰すものは全部踏み潰せばいいのに) - ⸢パー⸣ク ⸢フンビダーカシ
[⸢paː⸣ku ⸢ɸumbidaːkaʃi]
(早く踏み潰せ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ぺちゃんこ・ぺしゃんこ・ぺっちゃんこ・ぺったんこ・ペッタンコ・ぺたんこ
(Noun)
- Flat-chested girl
— Colloquialism / Manga slang
(Adjectival noun)
- Crushed flat; Flattened; Squashed; Flat-topped
(Noun)
- Sound of a sticky rice cake sticking to something
— Onomatopoeic or mimetic word