X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define nuta ぬた Meaning ヌタ

Displaying results for nuta (nuta・ぬた・ヌタ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

くくぬたい【九人・9人】

(Noun) Nine people

Ryukyu (Okinawa: Torishima)

みみぬたい【耳ぬたい】

(Noun) Earlobe

Ryukyu (Yaeyama: Hateruma)

みんぬたる【耳ぬたる】

(Noun) Earlobe

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ヌタ nuta (nuta) ⓪ 名

  1. 料理名。ぬた。ぬたあえ。

クヌタキ kunutaki (kunutaki) ① 名

  1. これほど。~nu kutu.これほどのこと。~ni 'wanuN najagajai'uSiga, cini kanau'winagu subani mata'uraN.[此たけに我もなやがやい居すが気に叶ふ女側にまた居らぬ(大川敵討)]これほどにわたしも高い身分になったが,気に入った女がそばにはいない。'jaa kamizuu, ?awari ~ni naihatiti'uSiga, tanumusija mutunu makutu 'waSiriraN…[やあ亀千代あはれ此たけになり果ててをすがたのむしや元の誠忘れらぬ…(忠臣身替)]やあ亀千代,あわれこれほどまでに落ちぶれてしまっていても,頼もしいことに昔の誠を忘れずに…。~ni natooNdee muru ?umaaNtaN.これほどになっているとは全然思わなかった。

イィヌタキ yinutaki ('inutaki) ⓪ 名

  1. 同じたけ。同じ高さ。'iNtakiともいう。

ビンヌタキ binnutaki (biNnutaki) ⓪ 名

  1. 弁が岳。弁の御岳。首里の東側にある山。

ククヌタイ kukunutai (kukunutai) ⓪ 名

  1. 九人。まれな語。普通はkuniNという。

ミミヌタイ miminutai (miminutai) ⓪ 名

  1. 耳たぶ。耳の下部の垂れ下がった部分。miminuhuutaiともいう。

ウヤヌタミ uyanutami (?ujanutami) ⓪ 名

  1. 親のため。~kuninu-tami.親のため国のため。

チヌタティー chinutatii (Cinutatii) ⓪ 名

  1. [角立]男の子が三歳になった時,頭のまわりを剃り,さらに頭の頂上から前額の方に細く溝形に剃る古い行事。男性を象徴しており,女の子のsaratatii(その項参照)に対する。

ハンウタゲー han utagee (haN?utagee) ① 名

  1. haNbuN?utageeと同じ。

ンチャンウタナ nchan utana ('NcaN?utana) ① 名

  1. 神棚。

サナジヌタイ sanajinutai (sanazinutai) ⓪ 名

  1. ふんどしの前に垂れている部分。

ハンブンウタゲー hanbun utagee (haNbuN?utagee) ⓪ 名

  1. 半信半疑。haN?utageeともいう。~sjuN.半信半疑である。

クミヌタマジリ kuminutamajiri (kuminutama]ziri) ① 名

  1. [久米二間切]久米島の二つの間切。すなわち具志川(gusicaa)間切と仲里(nakaZatu)間切。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ぬた (料理の名)

きぬた 【砧】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

くくぬ たい

  • 九人
  • Example phrases
    • ちゅい、たい、みっちゃい、ゆったい、ぐにん、るくにん、しちにん をぅん どー。 はちにんめーや うぃなぐどぅ やしが、くくぬたいぬ ちょーでー。
      (一人、二人、三人、四人、五人、六人、七人いるよ。八人目は女の子だが、九人の兄弟)

*(参考)くくぬけーん(9回)、くくぬふぁに(9羽)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アマシェーヌタローザーテー [ʔa⸢maʃeːnu⸣ taroːʣaːteː] (連)

  • 屋号。小浜太郎氏宅。⸣タローザー[⸣taroːʣaː](太郎兄さん)は、名前の⸣タロー[⸣taroː](太郎)に、⸢アー⸣ザ[⸢ʔaː⸣ʣa](兄さん)が下接し、更に接尾語⸣テー[⸣teː](~の家)が付いて生成された合成語

インヌッスヌタカアンガリ [⸢ʔin⸣nu s⸢su⸣nu tḁ⸢kaʔaŋ⸣gari] (連)

  • (犬の糞の高上がり{EOS}柄でもない者が高くとまって威張ること{EOS}身分不相応なことをして威張ること<諺>)

ウイプソーキナイヌタカラ [⸢ʔui⸣pu̥soː ki⸢nainu⸣ tḁ⸢ka⸣ra] (連)

  • 老人は家庭の宝だから、尊重すべきである(諺)

ウヌタキ [ʔu⸢nu⸣ taki] (連)

  • その勢いの程度。人格や風格、能力の程度。「その丈」の義。普通はレベルの低さを表す。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ ウ⸢ヌ⸣ タ⸢キ⸣ル ア⸢ル
      [⸢waː⸣ ʔu⸢nu⸣ ta⸢ki⸣ru ʔa⸢ru]
      (君は人間的にその程度しか<ぞ>ないのか<あるのか>)

ウヌタキ [ʔu⸢nu⸣tḁki] (連)

  • その程度(限度)。それぐらい。そのレベル(品格)。「その丈」の義。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラビ⸣トゥン ⸢アイ⸣ヤーティ ⸣ヌーヤ ウ⸢レー ワー⸣ ウ⸢ヌタキ⸣ル ア⸢ル
      [ja⸢rabi⸣tuŋ ⸢ʔai⸣jaːti ⸣nuːja ʔu⸢reː waː⸣ ʔu⸢nutaki⸣ru ʔa⸢ru]
      (子供とも喧嘩したりして何事かね、それは{EOS}君はその程度しか無い<その程度がある>のか)

キムヌタダリスク [ki⸢mu⸣nu ta⸢dari⸣su̥ku] (連)

  • 断腸の思いをするほど。胸が uby{爛}{タダ}れ焦がれるほど。「肝が爛れるほど」の義。
  • Example phrases
    • ブ⸢ラーン⸣ ッ⸢ふァヌ⸣ ク⸢トゥ⸣バ キ⸢ム⸣ヌ タ⸢ダリ⸣スク ⸣ウムイ ナ⸢クタンティン⸣ ム⸢ドゥ⸣リ ⸢クー⸣ヌ
      [bu⸢raːŋ⸣ f⸢fanu⸣ ku̥⸢tu⸣ba ki⸢mu⸣nu ta⸢dari⸣su̥ku ⸣ʔumui na⸢kutantim⸣ mu⸢du⸣ri ⸢kuː⸣nu]
      (亡くなった子供の事を胸が爛れるほど思い、泣き暮らしても戻って来ない)

シーヌタカーン [⸢ʃiːnu⸣ tḁ⸢kaː⸣ŋ] (連)

  • 血圧が高い。
  • Example phrases
    • ⸢パンタリ⸣プソー ⸢シーヌ⸣ タ⸢カーン⸣ティ ア⸢ザリ ブー
      [⸢pantari⸣pu̥soː ⸢ʃiːnu⸣ tḁ⸢kaːn⸣ti ʔa⸢ʣari buː]
      (肥満の人は血圧が高いといわれている)

シーヌタラーヌ [⸢ʃiːnu⸣ ta⸢raːnu] (連)

  • 血圧が低い。貧血である。⸢血が足りない」の義。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シプソー ミ⸢ドーンッふァ⸣ヌ ⸢シーヌ⸣ タラーン⸣ プソー ⸢オー⸣ヌ ⸣キム ッ⸢ふァーシ⸣ティ ア⸢ゾーッ⸣タ
      [mu⸢ka⸣ʃipu̥soː mi⸢doːŋffa⸣nu ⸢ʃiːnu⸣ ta⸢raːm⸣ pu̥soː ⸢ʔoː⸣nu ⸣kimu f⸢faːʃi⸣ti ʔa⸢ʣoːt⸣ta]
      (昔の人は、女の子が貧血の<血が足りない>時、豚の肝を食べさせなさいといわれた)

シバルヌタマリベーン [ʃi⸢barunu⸣ ta⸢maribeː⸣ŋ] (文)

  • 小便が膀胱に溜まっている。尿貯留(retention of urine)。『医学沖縄語辞典』

ティップーヌタマ [⸢tippuːnu⸣ tama] (連)

  • {Mn_1}鉄砲の弾。

ティップーヌタマ [⸢tippuːnu⸣ tama] (連)

  • {Mn_2}鉄砲の弾のように行ったきり戻らないこと。
  • Example phrases
    • ⸢ウンザー ティップーヌ⸣ タマ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リンマー⸣ ムヌ タ⸢ナマラ⸣ヌ
      [⸢ʔunʣaː tippuː⸣nu ⸣tama ja⸢runda⸣ ʔu⸢rimmaː⸣ munu ta⸢namara⸣nu]
      (あの野郎は鉄砲玉<行ったきり戻らない人>だから、彼には物事を頼め<頼まれ>ない)

ニンヌタミシ [⸢nin⸣nu ta⸢mi⸣ʃi] (連)

  • 念のため。確認のため。用心して。
  • Example phrases
    • ⸢ニン⸣ヌ タ⸢ミ⸣シ ⸢マープス⸣ケン シ⸢ラ⸣ビ ⸣ミリバ
      [⸢nin⸣nu ta⸢mi⸣ʃi ⸢maː⸣ pu̥⸢su⸣keŋ ʃi⸢ra⸣bi ⸣miriba]
      (念のため、もう一度調べてみなさいよ)

プスヌタマシ [pu̥⸢sunu⸣ ta⸢ma⸣ʃi] (連)

  • 人魂。人の魂。マ⸢ブ⸣ル[ma⸢bu⸣ru]ともいう。タ⸢マ⸣シ[ta⸢ma⸣ʃi](魂)には、イ⸢キ⸣ダマ[ʔi⸢ki⸣dama](いきすだま< uby{生霊}{セイ|レイ}>)と⸢ユー⸣リー[⸢juː⸣riː]( uby{幽霊}{ユウ|レイ}{EOS}死霊)がいる。人の生霊が肉体から抜け出すと肉体は浮遊してさ迷い歩くといわれている。そこで、マ⸢ブ⸣ルクミ[ma⸢bu⸣rukumi](霊魂籠め)の儀式が行われた

マジムヌヌタク [ma⸢ʤimununu⸣ tḁku] (連)

  • (動)ヒトデ。「化け物の蛸」の義。海中で五本の手を広げて珊瑚礁や砂地に這っているのが異形の蛸を思わせることから命名されたもの。
  • Example phrases
    • ス⸢ナカ⸣ナー マ⸢ジムヌ⸣ヌ タクン ブ⸢タン
      [su⸢naka⸣naː ma⸢ʤimununu⸣ tḁkuːm bu⸢taŋ]
      (海の中にはヒトデもいたよ)

ミーヌタマ [⸢miːnu⸣ tama] (連)

  • 目の玉。眼球。
  • Example phrases
    • ⸢ミーヌ⸣ タマナー キ⸢ジヌ⸣ アンツォー
      [⸢miːnu⸣ tamanaː ki⸢ʤinu⸣ ʔanʦoː]
      (眼球に傷があるそうだ)

ムヌタクミ [mu⸢nutaku⸣mi] (名)

  • 悪企み。陰謀。「物企み」の義。
  • Example phrases
    • ム⸢ヌタク⸣ミ ⸢スー⸣ プ⸢スバ⸣ ム⸢ヌタク⸣マーティ パ⸢トゥ⸣マプソー ア⸢ズ⸣ダー
      [mu⸢nutaku⸣mi ⸢suː⸣ pu̥⸢suba⸣ mu⸢nutaku⸣maːti pḁ⸢tu⸣mapusoː ʔa⸢ʣu⸣daː]
      (悪企みをする人をム⸢ヌタク⸣マー{SqBr}mu⸢nutaku⸣maː{/SqBr}<陰謀者>と鳩間の人は言うのだよ)

ムヌタルガキ [mu⸢nutaruga⸣ki] (名)

  • 人に頼ること。人をあてにすること。依頼心。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ ドゥーシ ⸢スンテー⸣ サ⸢ムティ⸣ ム⸢ヌタルガ⸣キ ⸢シーナー⸣ル ナ⸢ラン⸠ツォー
      [ʔu⸢reː⸣ duːʃi ⸢sunteː⸣ sa⸢muti⸣ mu⸢nutaruga⸣ki ⸢ʃiːnaː⸣ru na⸢ran⸠ʦoː]
      (彼は、自分ではしようとしないで、人を当てにするので困る<たまらない>んだよ)

ユクニヌタニ [ju⸢kuninu⸣ tani] (連)

  • uby{腿}{モモ}の付け根のぐりぐり。リンパ uby{腺腫脹}{セン|シュ|チョウ}などで出来るぐりぐり。
  • Example phrases
    • ユ⸢クニヌ⸣ タ⸢ニ⸣ヌ ン⸢ジ⸣ルカー ⸢ダイ⸣パーナ ピ⸢ル シッ⸣キティ ⸢マー⸣ス マ⸢ザー⸣シティ ⸣ドゥー ピ⸢キットーシ⸣ ッ⸢ふォーッ⸣タン
      [ju⸢kuninu⸣ ta⸢ni⸣nu ʔn⸢ʤi⸣rukaː ⸢dai⸣paːna pi⸢ru ʃik⸣kiti ⸢maː⸣su ma⸢ʣaː⸣ʃiti ⸣duː pi̥⸢kittoːʃi⸣ f⸢foːt⸣taŋ]
      (腿の付け根<横根>のぐりぐりが出来ると、 uby{擂鉢}{スリ|バチ}に uby{SqBr}g{/SqBr}{大蒜}{ニンニク}を搗いて塩を混ぜて、それを体に uby{擦}{ス}り付けて、上から下へと擦り下ろされたものだ)

ユヌタキ [ju⸢nu⸣taki] (名)

  • {Mn_1}同じ高さ。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヤ⸣トゥ ユ⸢ヌ⸣タキ ア⸢リ⸣ ブー
      [ʔu⸢ja⸣tu ju⸢nu⸣tḁki ʔa⸢ri⸣ buː]
      (親と同じ高さになっている)
    • ユ⸢ヌ
      [ju⸢nu]
      (同じ)
    • に⸣タキ
      [⸣tḁki]
      (身長{EOS}「丈、長」)


    • 付いて形成だれたもの。)

ユヌタキ [ju⸢nu⸣taki] (名)

  • {Mn_2}同じ程度。同等。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラビ⸣トゥ ユ⸢ヌ⸣タキ ⸣ナリティ ⸢アウ⸣ナ
      [ja⸢rabi⸣tu ju⸢nu⸣tḁki ⸣nariti ⸢ʔau⸣na]
      (子供と同じレベルになって uby{喧嘩}{ケン|カ}するな)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese-English, English-Japanese

ぬた

(Noun)

  1. Wooden or stone block for beating cloth

ぬたくる

(Godan verb, intransitive)

  1. To scrawl; To daub

ぬたうつ

(Godan verb, intransitive)

  1. To roll around in the grass or mud

あおぬた青饅ぬた

(Noun)

  1. Salad of fish and vegetables, dressed with crushed mustard leaves and greens seasoned with sake lees, miso and vinegar

ぬたうなぎヌタウナギ沼田鰻

(Noun)

  1. Inshore hagfish (Eptatretus burgeri, species found from Japan to Taiwan)
    Word usually written using kana alone

ぬたこつちんこつ砧骨ぬた

(Noun)

  1. Incus; Anvil

ヌタウナギぞくヌタウナギ属

(Noun)

  1. Eptatretus (genus of hagfish in the family Myxinidae)

まかぬたねははえぬ蒔かぬ種は生えぬ

(Expression)

  1. Nothing comes of nothing
    Idiomatic expression

ムラサキヌタウナギ

(Noun)

  1. Eptatretus okinoseanus (species of hagfish found in Japan and Taiwan)

ホソヌタウナギぞくホソヌタウナギ属

(Noun)

  1. Myxine (genus of hagfish in the family Myxinidae)

とらぬたぬきのかわざんよう捕らぬ狸の皮算用獲らぬ狸の皮算用取らぬ狸の皮算用

(Expression)

  1. Don't count your chickens before they're hatched; Counting raccoon dog skins before they have been caught
    Proverb

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

くにん【九人・9人】

(Noun) Nine people

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: