(Noun) Nest
Define shii しい Meaning シー
Displaying results for shii (shii・しい・シー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Sa-Adjective) Dear, beloved, lovely, endearing, adorable, cute, pretty
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
シー shii (sii) ① 感
- しい。はい。牛馬などを追い進める声。
シー shii (sii) ⓪ 名
- 四。普通は'juuCiという。
シー shii (sii) ⓪ 名
- 椎。しいのき。実は炒って食用にする。'jaNbarusii(山原椎)というように,山原に多い。
シー shii (sii) ⓪ 名・感
- おしっこ。しい。小便の小児語。また,小児に小便をうながす語。
シー shii (sii) ⓪ 名
- 債。負債。債務。借金。?uQkaともいう。
シー shii (sii) ① 名
- [瀬]岩。
シー shii (sii) ① 名・接尾
- 姓。唐姓をいう。?uziともいう。sjoosii(尚氏)など。
シー shii (sii) ① 名
- 精力。元気。勢い。~CicuN.勢いがつく。精がつく。回復期の病人・農作物などが元気よく,勢いがつくのをいう。~nugijuN.勢いが抜ける。精が抜ける。元気がなくなる。
シー shii (sii) ① 名
- 背たけ・身の大きさの意か。勢,すなわち生きのよいことの意かもしれない。次の句でいう。tui kooraa kaZi koori ?iju kooraa~koori.鶏を買うなら数を買え(若鶏を何匹も買った方がよい),魚を買うなら大きいのを買え(小魚を何匹も買うよりいい)。
シー shii (sii) ① 名
[子]
- *cikuduNSizimi[筑登之筋目]の士族の男子。15歳以上の男子で,おそくとも25歳ころまでにcikuduN[筑登之]になる。murikawanu~.[森川之子]組踊りの名。「花売之縁」の別名。
- 士族男子(20歳以上)をいう。
シー shii (Sii) ⓪ 名
- 単独での意味不明。~?ijuN.困る。siira ?ijuN.と似た意味で用いる。~?iQti turasiwadu '?jaru.困らせてやろう。苦しませてやらねばならない。
シー shii (Sii) ⓪ 名
- 巣。tuinu~.鳥の巣。
シー shii (Sii) ⓪ 名
- 刀などのさや。sajaともいう。
シー shii (Sii) ⓪ 名
- 酢。hweeiともいう。
シー shii (Sii) ① 名
- 末。終わり。結末。~ja caa nataga.終わりはどうなったか。
アシー ashii (?aSii) ⓪ 名
- 昼飯(?asabaN)。農村で使う語。
アシー ashii (?aSii) ⓪ 名
- 安勢理。«地»参照。
イシー ishii (?isii) ① 名
- 権勢。威勢。
- 意気盛んなこと。威勢がよいこと。
ウシー ushii (?usii) ① 名
- 教え。教育。しつけ。
ウシー ushii (?uSii) ⓪ 名
- 雨水。二十四節の一つ。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
しい (牛馬を追う声)
しい 【椎】
Phrases
- ~のたきぎ shiijaadamuN
しいる 【強いる】
- shiiyuN (≈ shiiiN)
しいくする 【飼育する】
- shitatiyuN (≈ shitatiiN)
See also
おしい 【惜しい】
あやしい 【怪しい】
いやしい 【卑しい】
うれしい 【嬉しい】
おいしい
おしいる 【押し入る】
Phrases
- 押し入った者 wagakaimuN
かなしい 【悲しい】
Phrases
- 悲しそうな顔 chirayoo
- 悲しみがこみ上げる→ hachikunuN
くやしい 【口惜しい】
See also
くわしい 【詳しい】
Phrases
- ~こと ʔishee,kumeeki
- くわしくする kumeekiyuN
さびしい 【寂しい】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
さし いーび
- 人差し指
- うちなーをぅてー っちゅんかいや いーび ぬちぇー さんくとぅ、っちゅさしいーびんでー いらん。さしいーびんでぃ いーん。うふいーびや うや、をぅとぅ、てーそーやさ んでぃ いーるばすに ちかいしが、いーびんぐゎや うぃなぐ、とぅじ、うむやーぐゎーんかい ちかいん。
(沖縄では人に指差しはしないので、人差し指とは言わない、挿し指と言う。親指は親、夫、上司だよという時に使うが、小指は女性、妻、かわいい恋人に使う)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アーラッパーシー [⸢ʔaːrappaːʃiː] (名)
- 粗雑にすること。荒っぽくすること。乱暴に扱うこと。
- ア⸢ラッパーシー スー⸣ プ⸢スンマー⸣ ク⸢レー⸣ シ⸢ミララヌ
[ʔa⸢rappaːʃiː suː⸣ pu̥⸢summaː⸣ ku⸢reː⸣ ʃi⸢miraranu]
(粗雑にする<乱暴に扱う>人には、これはさせられない)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː] (連)
- そうこう(然う斯う)して。あれをしこれをして。あれこれと。何やかやと。「然うし斯うして」の転訛したもの。
- アイ⸢シー⸣ カイシー ⸢シェー⸣ティル ヤッ⸢トゥ⸣シ ス⸢ダ⸣ティ ケー⸢ダー
[ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiruː jat⸢tu⸣ʃi su⸢da⸣ti keː⸢daː]
(然う斯うして、やっとの事で育てあげてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [⸣ʔaiʃiːkaiʃiː] (副)
- そうこうして。のらりくらりするさま。「ああし、こうし」の転訛したもの。
- ⸣アイシーカイシー ⸢シェー⸣ティル ⸢バン⸣ター ヤッ⸢トゥ⸣シ ク⸢ラシ⸣ ケー⸢ダー
[⸣ʔaiʃiːkaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru ⸢ban⸣taː jat⸢tu⸣ʃi ku⸢raʃi⸣ keː⸢daː]
(そうこうしながら<ぞ>私らは、やっとのことで暮らしてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː] (副)
- そうこうして(然う斯うして)。そうし、こうし。あれし、これをしして。
- アイ⸢シー⸣カイシー ⸢シェー⸣ティ ヤッ⸢トゥ⸣シル ⸣ウカー パ⸢ラウ⸣タ
[ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru jat⸢tu⸣ʃiru ⸣ʔukaː pa⸢rau⸣ta]
(然う斯うしながら、やっとのことで<ぞ>借金を支払った)
Example phrases
アウシース [⸢ʔauʃiːsu] (名)
- (植)青紫蘇。
- ⸢アウシースーヤ⸣ キ⸢ザミティ⸣ ナ⸢マ⸣シナ カ⸢ケー⸣シティ ッ⸢ふー⸣カー ン⸢マー⸣ン
[⸢ʔauʃiːsuːja⸣ ki⸢ʣamiti⸣ na⸢ma⸣ʃina ka⸢keː⸣ʃi̥ti f⸢fuː⸣kaː ʔm⸢maː⸣ŋ]
(青紫蘇は刻んで刺身に混ぜて食べると美味しい)
Example phrases
アガシーシ [ʔa⸢gaʃiːʃi] (名)
- 赤肉。赤身。「赤肉<あかしし>」の義。ア⸢ガニク[ʔa⸢ganiku](赤肉)、⸢マーニク[⸢maːniku](真肉)、⸢マーシーシ[⸢maːʃiːʃi](真肉<ましし>)ともいう。
- ⸢オー⸣ヌ ⸣ニコー ア⸢ガシーシル⸣ ン⸢マー
[⸢ʔoː⸣nu nikoː ʔa⸢gaʃiːʃiru⸣ ʔm⸢maː]
(豚肉は赤身が美味しい)
Example phrases
アガシース [ʔa⸢gaʃiːsu] (名)
- (植)赤紫蘇。
- ア⸢ガシースヌ パーヤ スー⸣ヌ ⸢オンガキ シー⸣バ
[ʔa⸢gaʃiːsunu paːja suː⸣nu ⸢ʔoŋgaki ʃiː⸣ba]
(赤紫蘇の葉はおつゆの薬味にしなさいよ)
Example phrases
アサマシー [ʔa⸢samaʃiː] (連体)
- 浅ましい。惨めでいやしい。石垣方言からの借用語。
- ⸣アイブ ク⸢トゥ⸣バ ⸢シー フン⸣トー ア⸢サマシー⸣クトゥ
[⸣ʔaibu ku̥⸢tu⸣ba ⸢ʃiː ɸun⸣toː ʔa⸢samaʃiː⸣ ku̥tu]
(あんなことをして誠に浅ましいことだ)
Example phrases
アシー [⸣ʔaʃiː] (感)
- 嫌だ。とんでもない。誰が聞くものか。糞~ものか。卑語。相手をののしっ(罵っ)て、嫌だと言う時にもちいる(老年層)。
- ⸣アシェーヒャー [⸣ʔaʃeːçaː] (糞、嫌だ、この野郎)ともいう(若年層)。 ⸣アシー ⸣ワンザヌ ア⸢ズ⸣ムネー シゥ⸢カヌ [⸣ʔaʃiː ⸣wanʣanu ʔa⸢ʣu⸣muneː sï̥⸢kanu] (糞、嫌だ{EOS}とんでもない{EOS}お前野郎の言うことなんか聞かない)
Example phrases
アマクマシー [ʔa⸢makumaʃiː] (名)
- 生半可に仕事をすること。中途半端な仕事振り。なまなか仕事。「あちらこちら仕」の転訛したもの。
- フ⸢ユニン⸣マー カ⸢シーカシー⸣ シ⸢グトー⸣ サ⸢ムティ⸣ ア⸢マクマシー シー⸣シケー
[ɸu⸢junim⸣maː kḁ⸢ʃiːkaʃiː⸣ ʃi⸢gutoː⸣ sa⸢muti⸣ ʔa⸢makumaʃiː ʃiː⸣ʃi̥keː]
(怠け者は、きちんと<しっかりと>仕事をしないで生半可仕事をしてある)
Example phrases
イキシーマーキ [⸣ʔiki ⸢ʃiːmaːki] (連)
- 息をし兼ねて。⸢~マーキ[⸢-maːki]は「~できない」意を表す接尾語。
- ⸢ピーマキ⸣ ウ⸢クル⸣ター ⸣イキ ⸢シーマーキ ベー
[⸢piːmaki⸣ ʔu⸢kuru⸣taː ⸣ʔiki ⸢ʃiːmaːki beː]
(喘息の発作が起きたので息をし兼ねている)
Example phrases
イシヌシー [ʔi⸢ʃinu⸣ʃiː] (名)
- 鍾乳石。「石の乳」の義。石垣方言からの借用語か。鳩間島のパ⸢チンガカー[pa⸢ʧiŋgakaː](降り井戸の名)やピ⸢ナイサキヌガマ[pi⸢naisakinugama](ピナイ崎のガマ<鍾乳洞>)の中にあった。
- ピ⸢ナイサキヌガマヌ⸣ ウ⸢ク⸣ナー イ⸢シヌシー⸣ヌ ムイ⸢ベー⸣タン
[pi⸢naisakinugamanu⸣ ʔu⸢ku⸣naː ʔi⸢ʃinuʃiː⸣nu mui⸢beː⸣taŋ]
(ピナイ崎のガマ<鍾乳洞>の奥には鍾乳石が生えていた)
Example phrases
イチバンシームヌ [ʔi⸢ʧibaŋʃiː⸣munu] (名)
- 最初に出される吸い物料理。「一番吸い物」の義。大きな神事、大きな祝儀などに出された吸い物料理。昆布、かまぼこ、魚や肉の角切りの具、もやし等を入れた吸い物。
- ⸢ヨイシー⸣ヤーナーテー イ⸢チバンシー⸣ムヌ タ⸢ボーラ⸣リカー ナ⸢ガシビ サンドー⸣シ ⸢カイ⸣リ ⸣クー
[⸢joiʃiː⸣jaːnaːteː ʔi⸢ʧibaŋʃiː⸣munu ta⸢boːra⸣rikaː na⸢gaʃibi sandoː⸣ʃi ⸢kai⸣ri kuː]
(お祝いの家では一番吸い物を頂いたら長居しないで<長尻しないで>帰って来なさい)
Example phrases
ウカシー [ʔu⸢kaʃiː] (連体)
- おかしいこと。いぶかしいこと。ウ⸢カー⸣サン[ʔu⸢kaːsaŋ](おかしい)ともいう。
- ⸣アイ ⸢ブー⸣カー ウ⸢レー⸣ ウ⸢カシー⸣ ク⸢トゥ⸣ユン
[⸣ʔai ⸢buː⸣kaː ʔu⸢reː⸣ ʔu⸢kaʃiː⸣ ku̥⸢tu⸣juŋ]
(そんなだったら<そのようだったら>、それはおかしなことだよ)
Example phrases
ウクリシームヌ [ʔu⸢kuriʃiːmunu] (名)
- 「送り吸い物」。法事やお盆の精霊送りの日に仏前に供える「精霊送りの吸い物料理」のこと。
- ウ⸢クリシームノー⸣ シ⸢キティ⸣ ウ⸢ティン⸣ガビーン アビ⸢オーシ⸣バ
[ʔu⸢kuriʃiːmunoː⸣ ʃi̥⸢kiti⸣ ʔu⸢tiŋ⸣gabiːŋ ʔabi⸢ʔoːʃi⸣ba]
(送り吸い物を供えて紙銭も焼いて<あぶって>さしあげなさい)
Example phrases
ウシーウシ [ʔu⸢ʃiːʔuʃi] (副)
- 無理やりに。強引に。「押し押し」の義。
- ⸣プサン ⸢ナー⸣ムンバ ウ⸢シーウシ ウシキラリ カーサリティ ザー⸣パイ ⸢シーナー⸣ヌ [⸣pu̥san ⸢naː⸣mumba ʔu⸢ʃiːʔuʃi ʔuʃi̥kirari kaːsariti ʣaː⸣pai ⸢ʃiːnaː⸣nu] (欲しくもないものを無理やりに押し付けられて買わされて、困ったことになってしまった)。ウシ⸢キーウシキー[ʔuʃi̥⸢kiːʔuʃi̥kiː](無理やりに、押しつけ押しつけ)ともいう
Example phrases
ウシヌシー [ʔu⸢ʃinu⸣ ʃiː] (連)
- 牛乳。「牛の乳」の義。
- ⸢シー⸣ヌ ⸢アーンベー⸣ティ ウ⸢シヌ シー⸣バ ヌ⸢マ⸣シェーティル シゥ⸢カ⸣ナイ フ⸢ドゥバシェー⸠ダー
[⸢ʃiː⸣nu ⸢ʔaːmbeː⸣ti ʔu⸢ʃinu ʃiː⸣ba nu⸢ma⸣ʃeːtiru sï̥⸢ka⸣nai ɸu⸢dubaʃeː⸠daː]
(乳が出ないので牛乳<牛の乳>を飲ませて養い育てたのだよ)
Example phrases
ウチシー [ʔu⸢ʧi⸣ʃiː] (名)
- 打ち身。内出血。
- カ⸢キッツァー⸣シ ⸣クンケンマー イ⸢シ⸣ナー キ⸢リッケー⸣リ ク⸢ルビティ⸣ ス⸢ブシ⸣ナー ッ⸢ふス⸣クン ⸢スン⸣ケン ウ⸢チ⸣シー イ⸢リ⸣シケー
[ka⸢kitʦaː⸣ʃi ⸣kuŋkemmaː ʔi⸢ʃi⸣naː ki⸢rikkeː⸣ri ku⸢rubiti⸣ su⸢buʃi⸣naː f⸢fusu̥⸣kun ⸢suŋ⸣keŋ ʔu⸢ʧi⸣ʃiː ʔi⸢ri⸣ʃikeː]
(走って来るときに石に蹴躓いて転んで膝に黒ずむほどうち身をして<入れて>ある)
Example phrases
ウマシーカマシー [ʔu⸢maʃiːkama⸣ʃiː] (連)
- 中途半端に仕事をするさま。腰を入れずに仕事をするさま。本気で仕事をしないさま。そこを手がけ、途中から別の所を手がけるような仕事振り。表面をなでるような仕事ぶり。「そこし、あそこし」の転訛したもの。
- ウ⸢レー⸣ シ⸢グトゥバ⸣ ウ⸢マシーカマ⸣シー ⸢スンダ ダーッ⸣サー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ ʃi⸢gutuba⸣ ʔu⸢maʃiːkama⸣ʃiː ⸢sunda daːs⸣saː ⸢naː⸣nu]
(彼は仕事をあっちこっち中途半端にするから、信頼できない<良くない>)
Example phrases
ウリシーカリシー [ʔu⸢riʃiː⸣ ka⸢riʃiː] (連)
- あれこれすること。いろいろと試みること。「それをし、あれをし」の転訛したもの。
- ウ⸢リシー⸣ カ⸢リシー シー⸣ ミ⸢ルン⸣ドゥ ムッ⸢トゥ⸣ マイ ⸢ユーザラヌ
[ʔu⸢riʃiː⸣ ka⸢riʃiː ʃiː⸣ mi⸢run⸣du mut⸢tu⸣ mai ⸢juːʣaranu]
(あれこれ試してみるが<それをし、あれをしするが>、ちっとも前に進まれない)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
ナバ [naba] L (名)
- キノコ。シイタケ。マツタケ
シートゥ [ʃiːtu] L (名)
- 生徒
シートーヤー [ʃiːtoːjaː] F (名)
- 製糖工場
シーブ [ʃiːbu] L (名)
- 勝負。決着
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しい【恣意・肆意】
(Noun)
- Arbitrariness
じい・しい【示威】
(Noun)
- Demonstration; Show of force
にょう・ゆばり・いばり・ゆまり・ばり・しい・しし・しと【尿】
(Common Noun)
- Urine
しい・しゆい【思惟】
(Noun)
- Thought; Thinking; Speculation
- Using wisdom to get to the bottom of things; Focusing one's mind; Deep contemplation; Concentrating; Deliberating; Pondering; Reflecting
しい【四囲】
(Noun)
- Surroundings; Circumference
しい【私意】
(Noun)
- Personal opinion
- Selfishness
しい【四夷】
(Noun)
- The surrounding barbarians (from a Chinese perspective)
しい・シイ【椎】
(Noun)
- Any beech tree of genus Castanopsis; Chinquapin; Chinkapin
— Word usually written using kana alone
シー
(Noun)
- Sea
シー【C・c】
(Noun)
- C; C
しい
(Interjection)
- Shh! (used to silence someone); Sh!
(I-adjective)
- Shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.)
- -ish; -like; -looking
シー【十】
しえ・しい【紫衣】
(Noun)
- Purple vestment (traditionally awarded by the imperial household); High-ranking priest's purple robe